lunedì 28 aprile 2025

La Rasuni di Diri: Jurnali Sicilianu

Thravagghiamu pi fari rispettari a nostra lingua ca vinni prima dâ lingua italiana. Chistu è dimostratu da chiddu ca scrissi Dante Alighieri nto libbru. de Vulgari Eloquentia. U sicilianu, potemu diri, è u funnaturi dâ lingua da penisola italiana, nun è un dialettu picchì nun vinni dopu l'italianu ma prima. Pi nuathri nun c'è rizzettu finu a quannu a nostra lingua nun veni arricanusciuta comu lingua ufficiali dâ nostra isola. Nun c'è mancu un jurnali ca veni scrittu in Sicilianu! Pi 'sta rasuni stamu funnannu stu jurnali! U tituli si ispira di un versu di 'na poesia di Stefano Protonotaro da Messina ca fu un importanti omu di cultura dâ Schola Poetica Siciliana nto 1200. Chista è a so poesia: 


 Pir meu cori allegrari,

chi multu longiamenti
senza alligranza e joi d'amuri è statu,
mi ritornu in cantari,
ca forsi levimenti

da dimuranza turniria in usatu
di lu troppu taciri;
e quandu l'omu à rasuni di diri,
ben di' cantari e mustrari alligranza,
ca senza dimustranza


joi siria sempri di pocu valuri;
dunca ben di' cantari onni amaduri.
E si per ben amari
cantau juiusamenti
homo chi avissi in alcun tempu amatu,


ben lu diviria fari
plui dilittusamenti
eu, chi su di tal donna inamuratu,
dundi è dulci placiri,
preiu e valenza e juiusu pariri


e di billizi cuta[n]t' abondanza,
chi illu m'è pir simblanza
quandu eu la guardu, sintir la dulzuri
chi fa la tigra in illu miraturi;
chi si vidi livari


multu crudilimenti
sua nuritura, chi illa à nutricatu,
e si bonu li pari
mirarsi dulcimenti
dintru unu speclu chi li esti amustratu,


chi l'ublia siguiri.
Cusì m'è dulci mia donna vidiri:
chi 'n lei guardandu mettu in ublianza
tutta'altra mia intindanza,
sì chi instanti mi feri sou amuri


d'un culpu chi inavanza tutisuri.
Di chi eu putia sanar;
multu legeramenti,
sulu chi fussi a la mia donna a gratu
meu sirviri e pinari;


m'eu duitu fortimenti
chi quandu si rimembra di sou statu
nu lli dia displaciri.
Ma si quistu putissi adiviniri,
ch'Amori la ferissi de la lanza


chi mi fer' e mi lanza,
ben crederia guarir de mei doluri,
ca sintiramu equalimenti arduri.
Purriami laudari
d'Amori bonamenti,


com'omu da lui beni ammiritatu;
ma beni è da blasmari
Amur virasementi,
quandu illu dà favur da l'unu latu,
chi si l'amanti nun sa suffiriri,


disia d'amari e perdi sua speranza.
Ma eu suffru in usanza,
chi ò vistu adessa bon sufrituri
vinciri prova et aquistari hunuri.
E si pir suffiriri,


ni per amar lialmenti e timiri,
homo aquistau d'Amur gran beninanza,
digu avir confurtanza
eu, chi amu e timu e servi a tutt'uri
cilatamenti plu chi altru amaduri.


Pi throppu tempu u criminali statu italianu mafiusu-massonicu ni affinniu e umiliau, dicennu ca u sicilianu è un gerghu mafiusu. U sicilianu è a lingua dâ poesia e, pi davveru, du nostru cori!     







Nessun commento:

Posta un commento

Il PAS torna a Patrasso

  Ritorno a Patrasso del Partito dopo la nostra esperienza alla Regional Growth Conference del 2023 . Questa volta abbiamo cercato di intera...